Thursday, March 15, 2012
Sunday, March 04, 2012
TRANSLATION SLAM CROSSING BORDER! OFFICIAL AFTER PARTY DI FA LA COSA GIUSTA
libreria don durito e cs cantiere presentano
TRANSLATION SLAM - CROSSING BORDER!
venerdì 30 marzo h. 19.30 @ Fa la cosa giusta - piazza letteraria (fieramilanocity, ingresso via scarampo)
sabato 31 marzo h. 21.30 @ cs Cantiere, via monte rosa 84
la terza edizione di TS dedicata al viaggio e in collaborazione con Fa la Cosa giusta, la fiera del consumo critico e sostenibile.
UNA GARA DI TRADUZIONI LETTERARIE
CONTRO IL RAZZISMO, PER LA TRANSCULTURA, LO SCAMBIO, IL PLURILINGUISMO!
vai all'evento su fb
Protagonista è il viaggio come scambio, intreccio di esperienze, lingue, culture.
Il viaggio sostenibile, il viaggio di migrazione, il viaggio letterario si intrecciano in molteplici forme, suoni, alfabeti!
Attraversare le frontiere vuol dire abbatterle.
Crossing border è un invito a superare le frontiere della fortezza europa, come fanno i migranti da tutto il mondo che non hanno eguale diritto alla mobilità; è un invito a superare le barriere linguistiche, a mischiare le culture e le tante lingue diverse che si parlano nella metropoli per scoprire le risorse della società meticcia in cui viviamo; è infine un invito a superare con l'immaginazione le frontiere di carta dei libri per viaggiare senza soldi, senza documenti e senza meta, con la convinzione che viaggiare non è un modo per trovare se stessi, ma per incontrare gli altri.
COME PARTECIPARE:
1) iscriviti inviando una mail a donduritolibreria@gmail.com (indica il tuo nome, telefono, lingua di partenza e di arrivo della traduzione, disponibilità sui due giorni di slam -venerdì e sabato- o solo sabato).
2) alle h. 16 di giovedì 29 marzo riceverai via mail, sms o ritirandola di persona, la cartelletta contenenti i 3 testi da tradurre entro le h. 19.30 del venerdì, 30 marzo.
3) il primo round ad eliminazione diretta si svolgerà presso la Piazza letteraria di Fa la cosa giusta il 30 marzo e continuerà il 31 marzo al Cantiere. La finale in cui si contenderà chi ha passato il primo turno, si svolgerà in Cantiere sabato 31 marzo.
4) il vincitore viene scelto tramite il voto della giuria popolare e verrà premiato in libri offerti dall'editore Terre di Mezzo.
altre info su TRANSLATION SLAM
Guarda le passate edizioni:
TRANSLATION SLAM 4 ABBA - cs cantiere 23 settembre 2011
TRANSLATION SLAM CONTEST EDITION - cs cantiere 10 febbraio 2012
TRANSLATION SLAM CONTEST EDITION - cs cantiere 10 febbraio 2012
CONTATTI
donduritolibreria@gmail.com
fb Don Durito Libreria
libreriadondurito.blogspot.com
Gruppo fb Translation Slam poetry against racism
Tuesday, February 21, 2012
RAZZISTI, FASCISTI, LEGHISTI... UNA RISATA VI SEPPELLIRA'! Con Robecchi, Spinoza.it e tanti altri...

Friday, February 17, 2012
Debito illogico e conversione Eco-logica.

Debito illogico e conversione Eco-logica.
Ore 18.30 @ Centro Sociale Cantiere
Che cosa significa e come si puo' fare un audit sul debito?
Agli storici del futuro (se il genere umano sopraviverà alla catastrofe economica e ambientale il trentennio appena trascorso apparirà finalmente per quello che è stato: un periodo di obnubilamento, di dittatura dell'ignoranza, di egemonia di un pensiero unico liberista sintetizzato dalle parole di Margaret Tatcher: "La società non esiste, esistono solo gli individui". Con queste parole inizia un accorato appello di Guido Viale a realizzare un Audit sul debito italiano, quel macigno che impedisce di finanziare il Welfare (ma non di comprere caccianbombardieri e sperperare soldi nei dannosi e odiati tunnel della Tav in Val Di Susa). Su questa idea di un inventario della spesa sostenuta da tutti noi in questi anni vogliamo discutere a partire dalla prefigurazione di un mondo che non si orienti al suicidio ecologico e sociale.
Con Guido Viale, sostenitore di un Audit sul debito Italiano ed autore del libro La conversione Eco-Logica", edizioni Nda Press
Vedi le puntate precedenti: del ciclo: Esodo dalla finanza. Guarda tutti i video dei dibattiti e degli altri eventi in livestream dal Cantiere
Venerdì 10 febbraio: Fine della Finanza, con Massimo Amato e Luca Fantacci | VIDEO
Giovedi' 2 febbraio: Per qualche dollaro in piu', con Andrea Baranes e Andrea Di Stefano | VIDEO
Guarda il ciclo precedente: La finanza è nuda, o almeno qualcuno la sta svestendo:
Occupy trhe world, con Franco Berardi Bifo
Tra crisi e nuovi nazionalismi, con ALdo Giannuli e MAx Guareschi
Equitalia, forti con i debiti, deboli con i forti, con Marco Revelli
Friday, February 03, 2012
Translation Slam N°2 - Contest edition dtd to Bertolt Brecht
libreria don durito & cs cantiere
Translation Slam N°2 - Contest edition dtd to Bertolt Brecht
Venerdì 10 febbraio dalle h. 21:30
@ cs cantiere via monte rosa 84 mm1 Lotto
TRANSLATION SLAM
è una sfida sul palco tra traduttori, una sfida multilingue che supera le frontiere, le culture, le letterature...
poche ore per tradurre due testi poetici,
dieci lingue diverse
traduttori, scrittori, poeti, studenti... chiunque conosce 2 lingue può partecipare!
scrivi a donduritolibreria@gmail.com
CONTEST EDITION
due traduttori si cimenteranno nella traduzione di uno stesso testo, anche in lingue diverse!
il pubblico sceglierà il vincitore!
dedicata a Bertolt Brecht (10 febbraio 1898 – 14 agosto 1956)
Cos'è la Translation Slam e come partecipare



